我想读一点文学作品,发现现在的小说多是成了系列的,其中一套女作家丛书被定名为《红罂粟丛书》,罂粟的性质大家都知道,不知丛书取名是出于哪方面的考虑。我想读一点有关环保的书,不过是想了解一下中国眼下的水质状况、空气质量,找着一本此类的书,单是书名就吓了我一跳,《论中国后工业时期的第二自然负面景观》。翻开几页,术语成串,概念成堆,好像是用外语写的。硬着头皮看了几段,我连原有的常识都开始怀疑起来,真是“你不说我还明白,你越说我越糊涂”了!
如此下去,“张大娘进城卖鸡蛋”那样简单的事,在那些热衷于玩“词儿”的人写评论时,或许就成了《论张氏高龄妇人在现代商品经济驱动下如何实现鸡卵与货币的最佳兑换》。这样的语言,多吓人!吓人是内在软弱的一种,用文字吓人更是不具有真知灼见的通用手段。
(《工人日报》1.8毛志成文)